 |
Forum cybernetyczne
http://autonom.edu.pl
|
DEFINING "CYBERNETICS" |
Autor |
Wiadomość |
W.D.
Dynamizm charakteru: statyzm (odcień egzodynamiczny)
|
|
|
|
 |
Gość
|
Wysłany: Wto Lis 08, 2005 2:59 pm
|
|
|
Mnie też przekonuje definicja, zgodnie z którą cybernetyka to nauka o, szeroko pojmowanym, sterowaniu.
Pozdrawiam!
Mariusz |
|
|
|
 |
sindbad [Usunięty]
|
Wysłany: Sro Lis 09, 2005 9:54 am
|
|
|
:D Doc.J.Kossecki zawsze używał sformułowania cybernetyka społeczna :D |
|
|
|
 |
W.D.
Dynamizm charakteru: statyzm (odcień egzodynamiczny)
|
Wysłany: Nie Lis 20, 2005 7:15 pm
|
|
|
Anonymous napisał/a: | Mnie też przekonuje definicja, zgodnie z którą cybernetyka to nauka o, szeroko pojmowanym, sterowaniu.
Pozdrawiam!
Mariusz |
MM (Cybernetyka i charakter): Cytat: | "Nie należy dać się zwieść definicji cybernetyki, a w szczególności występującemu w niej terminowi "sterowanie", mogącemu sprawiać wrażenie, że chodzi o jakąś ograniczoną sprawę. Już sam tylko fakt, że na sterowaniu opiera się funkcjonowanie maszyn, organizmów i społeczności, świadczy, jak rozległy jest zakres cybernetyki. Jeżeli wziąć ponadto pod uwagę, że nie jest wcale konieczne, żeby funkcjonowanie było podyktowane czyimś interesem, to staje się jasne, że cybernetyka jest nauką o wszelkim dzianiu się, a więc o całej rzeczywistości. Gdyby ktoś zechciał, to nawet chwianie się gałęzi trąconej skrzydłem ptaka albo padanie deszczu można by rozpatrywać z cybernetycznego punktu widzenia." |
|
|
|
|
 |
Mariusz_77
|
Wysłany: Nie Lis 27, 2005 4:17 pm
|
|
|
Właśnie dlatego napisałem o 'szeroko pojmowanym strerowaniu';)
Pozdrawiam,
Mariusz |
|
|
|
 |
wojtek
|
Wysłany: Sro Gru 13, 2006 3:45 pm definicja dla amerykanów
|
|
|
A czy szanowni miłośnicy cybernetyki przetłumaczyli na angielski jeśli nie podstawowe dzieło prof.Mazura to chociażby definicję cybernetyki prof.Mazura ? I wysłali im mailem ? To nie problem ;-))
Pozdrawiam |
|
|
|
 |
mirrusek
|
Wysłany: Pon Gru 18, 2006 7:39 pm Re: definicja dla amerykanów
|
|
|
Profesor Mazur sam napisał kilkanaście artykułów w językach obcych, w tym w języku angielskim na temat jego teorii. Ponadto co najmniej 2 razy była tłumaczona na angielski książka "Cybernetyka i charakter".
W tej sprawie problem nie polega na tłumaczeniu tekstu, ale na jego zrozumieniu. Większość osób zajmujących się cybernetyką, pod wpływem cybernetyki technicznej posługuje się językiem deterministycznym, tymczasem język stworzony przez Mazura jest stochastyczny. Jest to język właściwy dla tematyki którą opisuje, czyli systemów autonomicznych i ich korelatorów!!!
[quote="wojtek"]A czy szanowni miłośnicy cybernetyki przetłumaczyli na angielski jeśli nie podstawowe dzieło prof.Mazura to chociażby definicję cybernetyki prof.Mazura ? I wysłali im mailem ? To nie problem ;-))
Pozdrawiam[/quote] |
|
|
|
 |
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach Nie możesz załączać plików na tym forum Możesz ściągać załączniki na tym forum
|
Dodaj temat do Ulubionych Wersja do druku
|
| |
|